người đầu tiên tìm ra châu mỹ là ai

Một tầm nhìn thắm thiết về thời xung khắc đoàn thám hiểm của Christopher Columbus bịa đặt chân lên châu Mỹ (Dióscoro Puebla, 1862).

Sự kiện Phát xuất hiện châu Mỹ là việc khiếu nại lịch sử hào hùng được ghi lại tự thời khắc đoàn thám hiểm tự Christopher Columbus đứng vị trí số 1 vẫn bịa đặt chân cho tới châu Mỹ vào trong ngày 12 mon 10 năm 1492. Theo mệnh lệnh của vua Fernando và phái nữ vương vãi Isabel xứ Castilla và Aragón, đoàn thám hiểm vẫn khởi đầu từ cảng Palos xứ Andalucía 2 mon 9 ngày trước bại liệt. Sau khi băng qua hải dương Đại Tây Dương, đoàn thám hiểm vẫn bịa đặt chân cho tới một quần đảo của châu lục châu Mỹ, hòn đảo Guanahani nằm trong quần hòn đảo Bahamas, tuy nhiên lại sai lầm tưởng là chặn Độ. Đây là 1 trong những trong mỗi sự khiếu nại cần thiết nhất vô lịch sử hào hùng thế giới, là việc xúc tiếp đằm thắm nhị trái đất vốn liếng cách tân và phát triển tách biệt nhau Tính từ lúc buổi rạng đông của loại người.

Nhiều năm tiếp theo những chuyến hành trình của Colombo, người châu Âu chính thức nhìn thấy rằng điểm này sẽ không thông liền với mảnh đất nền của họ; và không phải như tình huống của chặn Độ, đó là một châu lục trọn vẹn không giống. Do bại liệt, Tính từ lúc năm 1507, người tớ vẫn gọi thương hiệu châu lục này là America. Trong những thế kỷ tiếp theo bại liệt, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Vương Quốc Anh, Pháp, cũng tựa như các cường quốc châu Âu không giống, vẫn rời khỏi mức độ tuyên chiến đối đầu nhằm mày mò, đoạt được và thực dân hóa châu Mỹ. kể từ bại liệt dẫn tới sự tạo hình của đa số dân tộc bản địa, nhiều nền văn hóa truyền thống và vương quốc mới nhất.

Bạn đang xem: người đầu tiên tìm ra châu mỹ là ai

Cho đến giờ vẫn còn tồn tại nhiều thảo luận xung xung quanh việc dùng kể từ "khám phá" hoặc "phát hiện" nhằm nói đến việc chuyến hành trình của Colombo; nhiều học tập fake nhận định rằng cụm kể từ này nên làm giành riêng cho những người dân thứ nhất bịa đặt chân lên lục địa này cách đó khoảng chừng 14.000 năm, hoặc không nhiều rời khỏi là cho tới những người dân Viking thay mặt cho tới văn minh Châu Âu lúc đến Châu Mỹ vô thế kỷ loại 10.

Bài ghi chép này tiếp tục chỉ chú ý vô sự khiếu nại "khám phá huỷ rời khỏi Châu Mỹ", bao hàm chân thành và ý nghĩa một vừa hai phải là 1 trong những chuỗi những chuyến hành trình dài nhưng mà người Tây Ban Nha vẫn triển khai nhằm tiếp cận châu Mỹ, một vừa hai phải là việc gửi gắm trét Một trong những nền văn hóa truyền thống xẩy ra nằm trong thời đặc điểm này, không giống với quy trình lịch sử hào hùng ra mắt tiếp theo sau tiếp sau đó là sự những vương vãi triều châu Âu đoạt được châu Mỹ. Chính sự chạm mặt Một trong những nhị nền văn minh này vẫn tạo nên những tác động thâm thúy tới cả nhị trái đất.

Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Một vài ba năm vừa qua khi Cô-lôm-bô mò mẫm rời khỏi châu Mỹ, người Bồ Đào Nha vẫn triển khai nhiều chuyến hành trình cho tới chặn Độ dọc từ bờ hải dương Châu Phi và xuyên qua quýt chặn Độ Dương theo phía kể từ tây quý phái Đông. Những chuyến hành trình này vẫn khiến cho những mái ấm thám hiểm châu Âu không giống nhận định rằng chúng ta rất có thể tiếp cận điểm Đông Á nếu di chuyển vòng tự đường thủy quý phái phía tây. Cristoforo Colombo đảm bảo fake thuyết rằng 2 lần bán kính của Trái Đất đầy đủ cộc nhằm người tớ rất có thể lên đường thuyền kể từ châu Âu quý phái châu Á theo phía tây. Năm 1492 ông vẫn giành được sự cỗ vũ và bảo trợ tài chủ yếu kể từ vua và phái nữ vương vãi xứ Castilla và Aragon của Tây Ban Nha, nhằm triển khai một chuyến thám hiểm nhưng mà vẫn vô tình fake ông cho tới bờ hải dương châu Mỹ.

Bên cạnh mày mò của Cô-lôm-bô, lúc bấy giờ tất cả chúng ta đã và đang nhìn thấy nhiều dẫn chứng về những côn trùng tương tác xuyên Đại Tây Dương từ xưa thời Cô-lôm-bô. phần lớn di chỉ khảo cổ vẫn minh chứng người Viking cổ đã đi vào tấp tểnh cư ở Terranova trước lúc xuất hiện Cô-lôm-bô ở châu lục này, tuy nhiên những quần thể tấp tểnh cư này tiếp sau đó đã biết thành bỏ phí và cũng ko nhằm lại nhiều tác dụng cho tới cuộc sống của những người dân phiên bản địa. Hình như cũng có thể có một vài những đồ vật và dấu tích mối cung cấp gen đã cho chúng ta biết nhiều group người Mã Lai-Polynesia đã đi được thuyền cho tới bờ hải dương Nam Mỹ trước thời Cô-lôm-bô. Tuy nhiên, cả nhị group người này đều ko nhằm lại một tác dụng nào là đáng chú ý và lâu lâu năm, tự này cũng ko thể xem như là một sự mày mò một nền văn minh mới nhất tự một nền văn minh không giống triển khai được.

Bốn chuyến hành trình của Colombo[sửa | sửa mã nguồn]

Những chuyến hành trình của Colombo

Kể kể từ chuyến hành trình loại nhị, người Tây Ban Nha vẫn tuy vậy song tổ chức hoạt động và sinh hoạt thám hiểm và đoạt được tự vũ trang. Trong vòng hai mươi năm Tính từ lúc năm 1499 cho tới năm 1519, là thời khắc đoàn thuyền của Fernando de Magallanes xuất hiện tại, tôn thất Tây Ban Nha cùng theo với những đoàn thuyền cá nhân không giống vẫn triển khai những chuyến "thám hiểm và giải cứu", "hành trình nhỏ" hay những "hành trình kể từ Andalusia", và dần dần đánh tan vị thế duy nhất của Colombo. Chuyến hành trình dài thứ nhất vô số này còn có sự nhập cuộc của Amerigo Vespucci; ông được xem như là người châu Âu thứ nhất nhận định rằng Colombo đang không tiếp cận châu Á nhưng mà là 1 trong những châu lục mới nhất trước đó chưa từng được châu Âu biết cho tới. Chính thương hiệu của ông đang được lấy để tại vị thương hiệu cho tới châu Mỹ (America).

Chuyến đón đầu tiên[sửa | sửa mã nguồn]

  • Các tàu La Niña, La Pinta và La Santa María
  • Một xài phiên bản ko đúng đắn của tàu La Niña

    Một xài phiên bản ko đúng đắn của tàu La Niña

  • Một xài phiên bản ko đúng đắn của tàu La Pinta

    Một xài phiên bản ko đúng đắn của tàu La Pinta

  • Một xài phiên bản ko đúng đắn của tàu La Santa María

    Một xài phiên bản ko đúng đắn của tàu La Santa María

Hoàng gia Tây Ban Nha, rõ ràng là nương nương Isabel I xứ Castilla, vẫn đưa ra quyết định tương hỗ cho tới Cristoforo Colombo vô chuyến hành trình dài vượt lên trước Đại Tây Dương quý phái châu Á. Ngày 17 tháng bốn năm 1492, Colombo đã ký kết kết Thỏa ước Santa Fe với tôn thất, vô bại liệt phong tước đoạt Đô đốc, Thống sứ, Tổng trấn cho tới Colombo nhằm ông với danh nghĩa triển khai chuyến hành trình dài cho tới chặn Độ. Hoàng gia sẽ không còn tương hỗ về mặt mũi tài chủ yếu cho tới chuyến hành trình này, tuy nhiên theo dõi thỏa ước, ông sẽ tiến hành tích lại 10% tổng số của nả bản thân tìm ra. Hình như nhị mặt mũi còn thỏa thuận hàng loạt những đưa ra quyết định không giống sẽ tạo ĐK cho tới Colombo sẵn sàng cho tới chuyến hành trình này. Trong số bại liệt với 1 đưa ra quyết định gửi cho tới thôn Palos de la Frontera nhằm trừng trị một vài người dân trực thuộc.

Nhà thờ San Jorge Mártir của thôn Palos de la Frontera.

Ngày 23 mon 5 năm 1492, bên trên cổng nhà thời thánh San Jorge (Thánh George) của thôn Palos de Frontera, xuất hiện của Cristoforo Colombo, phụ thân Juan Pérez và những mái ấm chức vụ địa hạt, người dân thôn đang được thông tin về Sắc mệnh lệnh Hoàng gia về đòi hỏi một vài người dân vô thôn nên sẵn sàng 2 thuyền khơi với không thiếu thốn tranh bị và thực phẩm theo dõi lãnh đạo của Colombo.

Sắc mệnh lệnh Hoàng gia
YÊU CẦU MỘT SỐ NGƯỜI DÂN LÀNG PALOS PHẢI GIAO NỘP CHO CRISTOFORO COLOMBO HAI THUYỀN BUỒM
Granada, 30 tháng bốn năm 1492.
Các người nên hiểu được, vì thế một vài tội trạng nhưng mà những ngươi vẫn phạm phải với triều đình, vậy nên Hội đồng tôn thất vẫn đưa ra quyết định trừng trị những người dân nên đáp ứng trong tầm nhị mon và gửi gắm nộp nhị thuyền khơi với chuẩn bị tranh bị không thiếu thốn, phí tổn trọn vẹn tự những người dân Chịu đựng, bất kể thời hạn và vị trí được đòi hỏi. Và lúc này, triều đình tiếp tục cử ông Cristoforo Colombo thực hiện thuyền trưởng của phụ vương thuyền khơi với chuẩn bị nhằm thám hiểm một vài vùng ở hải dương Đại Tây Dương theo dõi như cty ông cung ứng cho tới triều đình. Triều đình ước muốn ông Colombo sẽn mang theo dõi nhị thuyền khơi nhưng mà những người dân vẫn sẵn sàng...


Những người dân được nhắc tới vô sắc mệnh lệnh vẫn trả lời:

... rằng chúng ta sẵn sàng triển khai xong toàn bộ những việc làm nhưng mà Hoàng gia đòi hỏi...

— Phần cuối sắc mệnh lệnh tôn thất.[1]


Tuy nhiên những người dân thủy thủ vô vùng lại ko nên tuân theo dõi sắc mệnh lệnh này, và chúng ta cũng không thích nhập cuộc đoàn thám hiểm của một người ko hề quen thuộc biết. Và mặc dù cho chúng ta với tin cẩn Colombo hay là không, những người dân dân Palos cũng sẽ không còn khi nào nghe theo dõi viên Đô đốc người Ý nếu như không tồn tại một thủy thủ với đáng tin tưởng ở địa hạt lên đường nằm trong. Trước sự phản đối của những người dân và thủy thủ ở phía trên, Colombo vẫn nên nhờ cho tới một sắc mệnh lệnh không giống vô bại liệt được chấp nhận ông tuyển chọn thủy thủ kể từ những tù đọng vô vùng. Dù vậy, sau cuối ông ko nên dùng cho tới phương án này.

Đồng thời ông cũng dùng một sắc mệnh lệnh không giống giành riêng cho những thôn ven bờ biển ở Andalusia:

Xem thêm: dồ ái mồ nghĩa là gì

...những TP. Hồ Chí Minh, thôn mạc và vị trí dọc bờ hải dương ở Andalusia tương tự ở vô quốc gia của Hoàng gia (...) những người dân đều hiểu được Hoàng gia vẫn cử Cristoforo Colombo lấy phụ vương thuyền khơi nhằm tiếp cận một vài điểm trên biển khơi Đại Tây Dương bên dưới chức vụ thuyền trưởng (...) vì thế Hoàng gia đòi hỏi toàn bộ và từng đứa ở những địa hạt và cơ quan ban ngành nên thỏa mãn nhu cầu những đòi hỏi của Cristoforo Colombo...


Colombo vẫn trưng dụng nhị thuyền ở Moguer trước việc tận mắt chứng kiến của công tố viên người địa hạt và trải qua một sắc mệnh lệnh đòi hỏi thôn Moguer nên thỏa mãn nhu cầu đòi hỏi bên trên [2]; tuy vậy bao nhiêu chiến thuyền này sau này cũng ko được đưa ra dùng. Lúc này ông vẫn ko tiếp nhận đầy đủ thuyền viên quan trọng cho tới chuyến hành trình dài của tớ.

Trong thực trạng bại liệt, nhờ với sự giúp sức của những Tu sĩ Dòng Phan Sinh của tu viện La Rábida và của một thủy thủ cao tuổi hạc được kính trọng vô vùng, Colombo vẫn nghe biết Martín Alonso Pinzón,[3] một mái ấm tàu và thủ lĩnh người địa hạt, với của nả và đáng tin tưởng đã có được dựa vào nhiều năm dạt dẹo bên trên từng những hải dương Đại Tây Dương và Địa Trung Hải. Cạnh cạnh những tiếng khuyến khích và tác động đã có được kể từ những người dân chúng ta này, Colombo rất có thể còn thuyết phục những đồng đội mái ấm Pinzón khi lời khuyên với Martín Alonso:

Thưa ngài Martín Alonso Pinzon, hãy lên đường với tôi vô chuyến hành trình dài này, và nếu như tất cả chúng ta cho tới đích và Chúa trời cho tới tất cả chúng ta được nhìn thấy miền khu đất mới nhất, tôi van nài hứa trước Hoàng gia rằng tôi tiếp tục share (của cải - người dịch) với ngài như với 1 người đồng đội.


Kể kể từ bại liệt, Martín Alonso đã từng rất là bản thân nhằm cỗ vũ cho tới Colombo. Ông vẫn góp phần 50% triệu [[[maravedí]]] kể từ ngân khố riêng biệt của tớ, tương tự 1 phần phụ vương tổng ngân sách tự chi phí mặt mũi của chuyến hành trình.[4][5] và hoạt động những đồng đội trai của tớ là Francisco và Vicente, cũng tựa như các Anh em mái ấm Niño, một mái ấm gia đình thủy thủ có tiếng không giống vô ở Moguer. Hai mái ấm gia đình đã hỗ trợ Colombo khuyến khích và mò mẫm số thủy thủ quan trọng cho tới chuyến hành trình kể từ Palos, Moguer, Huelva và những điểm không giống phụ cận vô vùng.[6][7] và thậm chí còn kể từ những vùng không giống ở ngoài Andalusia.

Nhờ với những đồng đội mái ấm Pinzón và mái ấm Niño đứng rời khỏi thực hiện thủ lĩnh, những thủy thủ lưu vực sông Tinto-Odiel vẫn sẵn sàng nguy hiểm nhập cuộc chuyến hành trình dài.[8][9]

Chuyến hành trình dài thứ nhất.

Sau khi vẫn sẵn sàng kết thúc, ngày 3 mon 8 năm 1492, đoàn thuyền của Colombo lên đường kể từ Cảng Palos, bao hàm phụ vương thuyền khơi Pinta, Niña và thuyền khơi rộng lớn Santa María. Hai tàu La PintaLa Niña là vì đồng đội mái ấm Pinzón lựa chọn và được hội đồng (làng) Palos chi trả theo như đúng như đòi hỏi của đưa ra quyết định tôn thất vẫn nhắc cho tới phía trên.[10] Đoàn thuyền với tổng số khoảng chừng 90 người. Đoàn thuyền dong buồm về phía quần hòn đảo Canarias. Tại phía trên Colombo đã đi vào thăm hỏi Beatriz xứ Bobadilla và Ulloa, chúa hòn đảo La Gomera. Sau bại liệt ông nên ngừng ở hòn đảo Gran Canaria nhằm sửa bánh lái và buồm của tàu La Pinta. Sửa tàu kết thúc, ông rời khỏi mệnh lệnh cho tới đoàn thuyền kế tiếp hành trình dài xuyên Đại Tây Dương vào trong ngày 6 mon 9.

Đặt chân cho tới châu Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến hành trình dài thứ nhất ko hề dễ dàng và đơn giản. Thậm chí những thủy thủ vẫn rất nhiều lần thủ đoạn nổi loàn, vẫn nhanh gọn được dàn xếp ổn định nhờ tài giỏi điều khiển của Martín Alonso Pinzón. Đúng vô thời khắc khi toàn bộ những đo lường và tính toán và dự liệu của Colombo dường như đã chệch phía, thì ông nghe thấy một thủy thủ hét lên «Đất liền! Đất liền!» kể từ phía tàu La Pinta. Lúc này đó là 2 tiếng sáng sủa ngày [[12 mon 10

Trong nhật ký của tớ, Colombo vẫn tóm lược lại thời khắc đoàn thuyền cập bờ quần đảo Guanahaní như sau:

Thứ năm ngày 11 mon 10: Vào khi nhị giờ sau nửa tối, lục địa xuất hiện và cơ hội Cửa Hàng chúng tôi khoảng chừng nhị hải lý. Các thủy thủ ngay lập tức căng buồm lên và triệu tập ở cột buồm chủ yếu và đợi cho tới sáng sủa hôm loại sáu. Đoàn thuyền tiếp cận một quần đảo của những người Lucayos mang tên là Guanahaní vô giờ Anh-điêng. Sau bại liệt xuất hiện tại nhiều đứa ở truồng, và tiếp sau đó đô đốc lãnh đạo lên một cái thuyền nhỏ với chuẩn bị tranh bị, cùng theo với Martín Alonso Pinzón và em trai Vicente Yáñez là thuyền trưởng tàu Niña, tăng trưởng bờ. Đô đốc lấy cờ ở trong phòng vua rời khỏi và những thuyền trưởng lấy 2 lá cờ Chữ Thập Lam nhưng mà Đô đốc vẫn đem theo dõi trong cả chuyến hành trình dài thực hiện cờ hiệu; nhị cờ đem nhị vần âm F (đại diện cho tới thương hiệu vua Fernando) và Y (đại diện cho tới thương hiệu nữ vương Isabel), bên trên đầu từng vần âm với 1 vương vãi miện, và đứng ở đằm thắm là 1 trong những cây thập tự động. Trên hòn đảo với cây cực kỳ xanh xao và thật nhiều nước và hoa quả trái cây nhiều loại không giống nhau. Đô đốc gọi nhị thuyền trưởng cho tới và gọi số còn sót lại tăng trưởng bờ, và gọi Rodrigo de Escobedo, công hội chứng viên của toàn cỗ hạm group, và gọi Rodrigo Sánchez de Segovia, và bảo chúng ta ghi nhận rằng ngài, trước mặt mũi quý khách, thay cho mặt mũi Đức vua và Nữ hoàng người sở hữu của ngài, bắt quyền chiếm hữu quần đảo này. […] Sau bại liệt với không ít người dân hòn đảo xuất hiện tại.

Người Taíno vốn liếng sinh sinh sống bên trên quần đảo này. Trích đoạn phía trên là tình huống thứ nhất nhưng mà người châu Âu dùng cụm kể từ «anh-điêng» nhằm chỉ xã hội dân ở phiên bản địa châu Mỹ trình bày cộng đồng. Cách gọi này khởi đầu từ sai lầm đáng tiếc của những người châu Âu nhận định rằng hòn đảo Guanahaní nằm tại phía nhộn nhịp của châu lục châu Á và chúng ta vẫn bịa đặt chân cho tới chặn Độ. Trong hải trình của tớ, Colombo vẫn mô tả lại tuyệt hảo lần thứ nhất của ông so với người thổ dân bên trên hòn đảo như sau:

Thứ 5, ngày 11 mon 10: Sau đó là tiếng của Đô đốc, với ghi lại vô cuốn sách về chuyến hành trình thứ nhất của ông và về phân phát xuất hiện những người dân Anh-điêng này. «Tôi –ông nói-, vì thế chúng ta vẫn cực kỳ đằm thắm thiện với tất cả chúng ta, vì thế tôi hiểu được chúng ta là kẻ chất lượng và chúng ta nên học hỏi và giao lưu và gửi quý phái Đức tin cẩn của tất cả chúng ta tự tình thương yêu chứ không cần tự vũ lực, tôi vẫn cho tới vài ba người vô số chúng ta một vài nón nhiều color và một vài phân tử thủy tinh nghịch nhằm treo vô cổ, và một vài thiết bị không giống không tồn tại nhiều độ quý hiếm, và chúng ta vẫn cực kỳ mừng rỡ và Cửa Hàng chúng tôi thấy tuyệt vời lắm. Họ tiếp sau đó vẫn tập bơi cho tới địa điểm thuyền của Cửa Hàng chúng tôi, và đem theo dõi vẹt, sợi bông cuốn trở thành trái ngược bóng, và lao, và thật nhiều loại không giống nữa nhằm trao thay đổi với Cửa Hàng chúng tôi lấy những gì chúng ta đang được tặng, như nón và chuông. Cuối nằm trong quý khách đều thấy rằng chúng ta cực kỳ với thiện chí. Nhưng tôi cho là nhìn bao quát chúng ta cực kỳ nghèo khổ. Họ ăn ở trần truồng như khi mới nhất sơ sinh, và cho dù là phụ phái nữ cũng vậy, tuy nhiên tôi chỉ thấy độc nhất một cô nàng. Và toàn bộ những người dân tôi bắt gặp đều còn trẻ con, không tồn tại ai nhưng mà tôi thấy là với quá phụ vương mươi tuổi: cực kỳ khỏe khoắn, với khung người cực kỳ đẹp mắt và mặt mũi cực kỳ ưa nhìn: làn tóc dày như lông đuôi ngựa, và ngắn: tóc tách cộc bên trên lông mi, trừ một nhúm tóc ở phía sau thì chúng ta nuôi lâu năm ko khi nào tách. Người chúng ta với tô black color, domain authority chúng ta giống như color domain authority người dân hòn đảo Canarias, ko đen giòn cũng ko Trắng, chúng ta còn tô white color, nhiều color, với người vẽ lên phía trên mặt, vẽ lên từ đầu đến chân, vẽ ở từng đôi mắt, vẽ ở từng mũi. Họ không tồn tại tranh bị và cũng ko biết này đó là gì, vì thế tôi cho tới chúng ta coi thanh mò mẫm và chúng ta vậy vô tay và bị tách tay nhưng mà ko nhằm ý. Họ không tồn tại sắt: bao nhiêu thanh lao của mình đơn thuần que mộc không tồn tại đầu tự Fe, và một vài loại với đầu tự răng cá hoặc những vật không giống.


Người Taíno với 1 xã hội nông nghiệp khá tiến bộ cỗ, đa phần tùy theo canh tác những loài cây ngô, sắn và bông, lân cận những cây cối cần thiết khác ví như lạc, ớt, dứa, khoai lương y và cây dung dịch lá. Chính Colombo vẫn kể lại vô nhật ký của tớ rằng người dân ở phía trên trồng túng thiếu và bông và với mái ấm và nông trại tràn bóng mát.[11]

Colombo cập bờ Guanahaní.

Người thổ dân Taíno và người Tây Ban Nha vẫn trao thay đổi những item vô tự do, tuy nhiên người dân ở phía trên ko chiếm hữu vàng, loại nhưng mà người Tây Ban Nha đang được mò mẫm mò mẫm. Ngày bữa sau Colombo ghi lại vô nhật ký rằng:

Thứ bảy, ngày 13 mon 10: Trong khi tôi đang được nỗ lực mò mẫm hiểu coi ở phía trên với vàng hay là không, thì tôi thấy một vài người vô số chúng ta với treo một loại xuyên qua quýt lỗ mũi. Theo như cơ hội chúng ta rời khỏi vết thì tôi hiểu rằng trở về phía phái mạnh hoặc là di chuyển tàu cho tới phía phái mạnh quần đảo sẽ sở hữu một ông vua với tương đối nhiều bình vĩ đại đựng vàng, và ông tớ với thật nhiều vàng.


Tuy nhiên, tuy nhiên người Taíno và người Tây Ban Nha với quan hệ rất hay, Colombo vẫn suy nghĩ cho tới việc trở nên người dân Guanahaní trở thành nô lệ:

Chủ nhật, ngày 14 mon 10: tớ rất có thể bắt toàn bộ cho tới Castilla (Tây Ban Nha) hoặc lưu giữ chúng ta bên trên hòn đảo thực hiện tù nhân; với năm mươi người là đầy đủ nhằm khuất phục chúng ta và bắt chúng ta làm những gì tùy quí.

Xem thêm: trương ngọc trúc quỳnh là ai


Hải trình của Colombo tiếp sau đó kế tiếp cho tới hòn đảo Cuba, điểm ông gọi là theo dõi thánh Juana và tiếp sau đó tiếp cận hòn đảo La Española. Ngày 25 mon 12 tàu Santa María bị vướng cạn và ông vẫn sai thủy thủ đoàn lấy những gì còn dùng được nhằm xây Pháo đài La Navidad. Tại phía trên ông cho tới sắp xếp một group quân vọng gác trú. Ngày 15 mon một năm 1493, Colombo đưa ra quyết định tách hòn đảo. Đến ngày 16 nhị tàu La Pinta và La Niña vẫn tách La Española nhằm tảo quay trở lại Tây Ban Nha. Colombo lãnh đạo đoàn thuyền kể từ tàu La Niña. Ông đem theo dõi thật nhiều đồ vật thu nhặt được vô trong cả chuyến hành trình và 10 người thổ dân, 2 vô số này đó là những đàn ông của tù trưởng Guacanagari. Ngày 14 mon hai năm 1493, bên trên lối quay trở lại Tây Ban Nha, đoàn thuyền bắt gặp nên một cơn lốc rộng lớn và thiếu hụt chút nữa là đắm tàu. Những trận mưa như buông bỏ đã từng nhị con cái tàu lạc rơi rụng nhau. Tàu La Pinta bị đẩy tới cảng Bayona, và cho tới ngày 15 mon 3 thì quay trở lại cảng Palos. Martín Alonso de Pinzón tức cực kỳ nặng nề và sau cuối chết thật vào trong ngày 31 mon 3 bên trên La Rábida. Về phần bản thân, Colombo nên cho tới tàu La Niña cập bờ bên trên điểm quần hòn đảo Azores. Ngày 15 mon 3 ông quay trở lại cảng Palos. Sau bại liệt ông đã đi được cho tới Barcelona nhằm thông tin cho những Vương quân Công giáo về phân phát hiện tại của tớ.

Chuyến lên đường loại hai[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến lên đường loại hai

Chuyến lên đường loại nhị của Cristoforo Colombo khởi đầu từ Cádiz ngày 24 mon 9 năm 1493. Mục xài của đoàn thám hiểm phiên này là xây cất lãnh địa của những người Tây Ban Nha bên trên những điểm đang được mày mò và mò mẫm lối đi cho tới chặn Độ và Trung Hoa. Hòn hòn đảo thứ nhất đoàn bịa đặt chân cho tới là hòn đảo La Deseada vào trong ngày 3 mon 11. Sau bại liệt chúng ta phân phát xuất hiện Puerto Rico và tiếp cận hòn đảo La Española. Pháo đài La Navidad dựng bên trên phía trên từ xưa đã biết thành phá huỷ diệt từ là 1 mùa tiến công của tù trưởng Ca-ri-bê Caonabo. Ngày 6 mon một năm 1494 chúng ta vẫn dựng lên trở thành Villa Isabela bên trên quần đảo này. Đoàn kế tiếp hành trình dài thám hiểm và lên đường dọc từ bờ hải dương những hòn đảo Juana (Cuba) và Santiago (Jamaica). Đến khoảng chừng thời điểm cuối năm 1494 đầu xuân năm mới 1495 đoàn dong buồm trở về phía Nam.

Sau bại liệt, đoàn quay trở lại Cadiz, Tây Ban Nha ngày 11 mon 6 năm 1496.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ a b Bản biên chép không thiếu thốn Sắc mệnh lệnh Hoàng gia được gửi gắm cho tới Diego Rodríguez Prieto và một vài người dân không giống ở Palos. Viết tự giờ Tây Ban Nha cổ.
  2. ^ Chiếu chỉ ban cho tới Công tước đoạt Juan xứ Peñalosa nhằm đòi hỏi thôn Moguer thực hành một văn phiên bản của Hoàng gia, vô bại liệt đòi hỏi chúng ta nên gửi gắm nộp cho tới Cristoforo Colombo phụ vương thuyền khơi chuẩn bị không thiếu thốn vô thời hạn và vị trí theo dõi như Colombo ước muốn.Tổng kho tàng trữ Simancas. Ký tên: RGS,149206,1
  3. ^ FERNÁNDEZ DURO, Cesareo (1883). Colón nó Pinzón (Colombo và Pinzón). Real Academia de la Historia (Học viện Lịch sử Hoàng gia). tr. 91–92.
  4. ^ De Las Casas, Bartolomé. «Tập I. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine Chương XXXIV, tr. 256. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine»
    • ASENSIO, José María. Martín Alonso Pinzón: Estudio histórico (Martín Alonso Pinzón: Nghiên cứu vãn lịch sử). La España Moderna, 1892. tr. 66–68.
    • MANZANO Y MANZANO, Juan; MANZANO FERNÁNDEZ-HEREDIA, Ana María (1988). Los Pinzones nó el Descubrimiento de América. 3 vols. (Anh em mái ấm Pinzón và Hành trình mò mẫm rời khỏi châu Mỹ. 3 tập). Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica. ISBN 978-84-7232-442-8.Quản lý CS1: nhiều tên: list người sáng tác (liên kết)
    • ORTEGA, Ángel. Tr. 37-110.
    • RIVERA, Carlos (1945). Martin Alonso Pinzón. Ayamonte (Huelva): Imprenta Asilio Provincial.
  5. ^ * “Historia de la navegación: Martín Alonso Pinzón (Lịch sử Hàng hải: Martín Alonso Pinzón)”. www.mgar.net. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. “Pinzón, en el descubrimiento de las Índias. (Vai trò của Pinzón trong các công việc mò mẫm rời khỏi châu Mỹ” (PDF). La ilustración española nó americana. Año XXXVI, Núm. III. Madrid 22 de enero de 1892 (‘’Minh họa Tây Ban Nha và châu Mỹ’’). Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • IZQUIERDO LABRADO, julio. “Martín Alonso Pinzón”. es.geocites.com. Bản gốc tàng trữ 6 Tháng 6 2004. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • ALONSO PINZÓN, Marin (1992). “Amputaciones históricas (Những mẩu truyện ko được biên chép vô lịch sử)”. México: Ediciones Especiales (Pensylvania: Universidad de Millersville). Bản gốc tàng trữ 4 Tháng 4 2009. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
  6. ^ Eduardo IBARRA Y RODRÍGUEZ (1892). Don Fernando el Católico nó el descubrimiento de América (‘’Ngài Fernando the Catholic và hành trình dài mò mẫm rời khỏi châu Mỹ’’). Imprenta de Fortaner, Madrid. tr. 184.
  7. ^ MENÉNDEZ-PIDAL, Gonzalo. “Tres puntos finales, Cristóbal Colón”. Hacia una nueva imagen del mundo (‘’Vì một hình hình họa mới nhất của thế giới’’). Centro de Estudios Políticos nó Constitucionales, 2003. ISBN 978-84-259-1245-0.
  8. ^ DÍAZ-TRECHUELO, María Lourdes. págs. 77-78.
  9. ^ SUÁREZ FERNÁNDEZ, Luis (1990). Los reyes católicos (‘’Hoàng gia Tây Ban Nha’’). Ediciones Rialp. tr. M1 247. ISBN 9788432125850. Bản gốc tàng trữ ngày 28 mon 10 năm 2014. Truy cập ngày 22 mon 5 năm 2016.
  10. ^ González Cruz, David (2012). Descubridores de América, Colón, los marinos nó los puertos (‘’Những người mò mẫm rời khỏi châu Mỹ, Colombo, những thủy thủ và cảng biển. SILEX EDICIONES. ISBN 978-84-7737-739-9.
  11. ^ The People Who Discovered Columbus: The Prehistory of the Bahamas ("Người mò mẫm rời khỏi Colombus: Tiền Lịch sử Đảo Bahamas"). Gainesville: University Press of Florida. 1992. ISBN 978-0-8130-1137-0.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]